PR-74 Les proverbes réinventés  par des élèves du primaire

                                                                                                                       

                                                                                                                        Collaboration anonyme  

 

HOMME

D'AUJOURD'HUI

accueil

 

 

 

Un professeur d’une école anglophone a eu l’idée de soumettre à ses élèves du primaire un certain nombre de proverbes bien connus dont il avait amputé la fin que ces derniers devaient justement compléter. Comme on devait s’y attendre, la naïveté et la compréhension  au premier degré des élèves leur ont permis de polir quelques jolies perles.

On comprend que certains de ces proverbes existent aussi en français sans être  formulés de la même manière tandis que d’autres ne sont pas vraiment traduisibles. En tout état de cause, il peut y avoir diverses interprétations du même proverbe dans une  langue comme dans l’autre. Nous avons tenté de  résoudre ces difficultés d’abord, en présentant  le proverbe en français, puis en donnant sa formulation anglaise, telle qu’elle nous avait été transmise « avec sa perle» et, enfin, en  exposant notre traduction du proverbe anglais et de sa perle.  

 

1.   Ne changez pas de cheval

    Don't change horses (in mid stream)

….Ne changez pas de cheval     

au milieu de la rivière

until they stop running

avant qu’il ait cessé de courir

2. Battre le fer

…Strike while the (iron is hot)

    Frapper lorsque

pendant qu’il est chaud

bug is close

le moustique  est tout près

3.  Il fait toujours plus noir    

….It's always darkest before (dawn)

     Il fait toujours plus noir

avant  l’aube

Daylight Saving Time.

avant l’heure avancée

4.   Ne jamais sous-estimer le pouvoir … 

….Never underestimate the power of (women)      ….Ne jamais sous-estimer le pouvoir

des femmes

termites

des termites

5…Vous pouvez mener un cheval à la rivière 

 You can lead a horse to water but (you can’t make it drink)    

Vous pouvez mener un cheval à la rivière mais

mais  vous ne pouvez pas le forcer à boire

how?

 

 comment?

6.  Ne mordez pas la main

….Don't bite the hand that (feeds you …)

….Ne mordez pas la main

qui vous nourrit

looks dirty.

qui paraît sale

7.  Pas de nouvelles

      No news is (good news )

      Pas de nouvelles est.

bonnes nouvelles

impossible

impossible

8. Un raté d’un pouce  ou d’un mile

… A miss is as good as a (mile)  

….Une fille est aussi bonne 

C’est un jeu de mots  intraduisible «miss» est un

est un raté

Mr.

qu’un garçon

raté mais aussi une «demoiselle»

9. Vous ne pouvez  apprendre de nouveaux trucs

….You can't teach an old dog new (tricks)

Vous ne pouvez  apprendre

à un vieux chien

math

les maths`à un vieux chien  i.

10. Si vous couchez avec un chien

If you lie down with dogs, you'll (wake up with fleas)

 Si vous couchez avec un chien

vous aurez des puces le lendemain

stink in the morning.

vous  sentirez mauvais le lendemain

11. Aimez tout le monde   n’ayez confiance

…..Love all, trust (no one)

…. Aimez tout le monde  et ayez confiance

en personne

me

en moi

12. La plume est plus puissante      

….The pen is mightier than the (sword)

….La soue est plus forte

en anglais  « pen»= enclos  en français 

que l’épée

pigs.

que les cochons 

13. Un esprit vide est

…An idle mind is (the devil’s playground)

…Un esprit vide est

le terrain de jeu du diable 

the best way to relax.

la meilleure détente

14. Il n’y a jamais de fumée …

Where there's smoke there's (fire).

…Il n’y a jamais de fumée

sans feu

pollution

sans pollution

15.  Heureuse   la mariée

… Happy the bride who (the sun shines on)

… Heureuse   la mariée

sur laquelle le soleil brille

gets all the presents.

qui  reçoit tous les cadeaux

16. Un sou épargné est

…A penny saved is (a penny earned)

Un sou épargné est

un sou  gagné

not much.

pas grand chose

17. Deux font bonne compagnie, …

….Two's company, three's (a crowd).

….Deux est une compagnie, trois

un troisième dérange 

the Musketeers

 les Mousquetaires

18. Ne pas remettre au lendemain 

 Don't put off till tomorrow what (you can do today)

Ne remettez pas  le lendemain 

ce que l’on peut faire aujourd’hui

you put on to go to bed.

ce que vous portez au lit

19. Riez et tout le monde rit, pleurer et

Laugh and the whole world laughs with you, cry and (you cry alone).

Riez et tout le monde rit, pleurez

vous pleurez seul

you have to blow your nose

 

et vous devez vous moucher

20. Il n’y a pas plus aveugle que

here are none so blind as (those who will not see)

…Il n’y a pas plus aveugle que

celui qui ne veut pas voir 

Stevie Wonder.

Stevie Wonder (nous dirions  Andrea Bocelli)

21. Les enfants devraient être vus et

…Children should be seen and not (heard)

…. Les enfants devraient être vus

pas entendus

spanked or grounded.

pas tapés et consignés à leur chambre

22. Si vous -ratez une première fois

…If at first you don't succeed (try again)

Si vous -ratez la première fois

essayez encore

get new batteries.

procurez-vous de nouvelles  piles         

23. Vous ne  retirez d’une chose...

…You get out of something only what you (put in it)

…Vous ne retirez

que ce que vous y mettez

see in the picture on the box.

que ce que vous voyez sur la boîte

24. Quand l’aveugle guide l’aveugle

When the blind lead the blind (both shall fall into the ditch)

. ..Quand l’aveugle guide l’aveugle

les deux vont tomber dans le fossé

get out of the way.

 

enlevez-vous du chemin

25. Un oiseau dans la main vaut mieux

….A bird in the hand (is worth two in the bush) … …Un oiseau dans la main

que deux dans le bois

is going to poop on you

va y fienter